בע"ה
רשימה לפרשת מקץ ולשבת חנוכה
"ושם אתנו נער עברי" (בראשית מא, יב)
"כי לא יוכלון המצרים לאכול לחם עם העברים" (בראשית מג, לב)
המינוח הנפוץ "בני ישראל" משמש רק כשמדברים על עם ישראל. לעומת זאת בכל התנ"ך [!] מכונה היהודי הפרטי עברי ולא ישראלי (למעט פרשת המקלל). גם יונה הנביא מציג את עצמו לרב החובל "עברי אנכי".
ר' אברהם בן עזרא, בתחילת פרשת משפטים ("כי תקנה עבד עברי"), מביא שתי פרשנויות לשם עבר, הקשורות לאבי המשפחה: 1. בניו של עבר, נין של שם 2. בניו של אברהם שבא מעבר הנהר. לכאורה מתבקש, לפי פירושים אלו, שישנם לאבות אלו צאצאים נוספים שאינם יהודים, האם גם הם עבריים?
ר' אברהם אבן עזרא כותב בסיכום דבריו, שעברי הכוונה ליהודי בלבד. לנימוקיו ולפירושו המלא ראו נא כאן.
מכאן נמשיך לחידה בלשית הקשורה למושג "עברי אנכי".
לפני כשבוע, ספרנית שכנה שלחה לי צילום של מדליון שקבלה בירושה, ובקשה לזהות את מקור המדליון.
במדליון חקוקים אריה וצבי, מנורת שבעת הקנים ומגן דוד. בתחתיתה הכיתוב "עברי אנכי". מצידה השני מופיע שנת ההנפקה: 1926.
העברתי את השאלה לד"ר רותי קלמן, מנהלת ספריית דימונה, כיון שזכרתי שהיא שותפה לכתיבת הספר על "עיטורים ומדליות הענקה רשמיות בארץ-ישראל", בשיתוף עם פרופ' שאול לדני. מהדורה מצומצת (350 עותקים) יצאה בשנת 2011. כתבה על כך פורסמה בגיליון יב של ספרני היהדות .
להלן חלופי המכתבים בין רותי לשאול ובין רותי ואנכי בניסיון לאתר את מקור המדליון:
2. [משאול לרותי]
Ruthie Shalom,
It is good to hear from you!
I have never seen before this medal, and I don't know its affiliation. However, the design suggests some guesses. As it is written "Ivri Anochi" and not "Israeli Anochi", it suggests that it is not from Israel, but from abroad. The appearance of the Menorah instead of the Star of David suggests the likelihood that it is from a period after the establishment of the State of Israel. My guess is that it is from South Africa, since the South African emblems have 2 springboks (a kind of deer) on both sides; here the left side is a deer and the right side has a wild animal. Moreover I would guess that it is from a Jewish school, probably a Zionist school.
If your friend gets a positive identification of the medal, I would be happy to hear about it.
Regards,
Shaul Ladany
[תרגום חלקי:
מעולם לא ראיתי מדליה זו, ואני לא יודע השתייכותה. עם זאת, העיצוב מציע כמה ניחושים. כתוב "עברי אנוכי" ולא "ישראלי אנוכי", הוא מצביע על כך שזה לא מישראל, אבל מחו"ל. ההופעה של המנורה במקום מגן דוד מעלה את ההשערה שזה מהתקופה שלאחר הקמתה של המדינה ישראל. הניחוש שלי הוא שזה מדרום אפריקה, שכן יש בסמלי דרום אפריקה שני Springboks (סוג של צבי) בשני הצדדים; כאן בצד השמאל הוא צבי ויש בצד ימין של בעל חיים פראי. יתר על כן אני מניח שזה מבית ספר יהודי, כנראה בבית ספר ציוני…
בברכה
שאול לדני]
3. [מרותי לשאול]
תודה על התשובה הכל כך מהירה.
Shalom from New York. My name is Tsadik Kaplan, I am a collector, appraiser and consultant in antique Judaica since 1998. The medalet you picture on your website is not an unknown piece; I own an example in my collection and I have seen a few offered over the years. It is from South Africa, and it is either a Zionist Youth group / school item, or a Jewish Sports group made item. It is from 1926, and the statement by Mr. Ladany regarding the appearance of the menorah meaning it is likely made after 1948 has no factual basis.
In the world of exonumia (medals), there are different terms for different types of pieces. This 1926 piece would be referred to as a "medalet", not a medallion or medal. You can see other examples of pre-war Jewish medals, tokens and medalets in my book Jewish Antiques: From Menorahs to Seltzer Bottles
Now, if you want a real "unknown medallion", here is one…
I bought this for my collection (see attached photos), and I cannot figure out what the purpose was.
Found with a metal detector in the ground in Ukraine. 2.5 inches long. Made of very heavy bronze/brass. The loop at top is part of and original to the piece. Yes, those are Roman numerals in the Aseres HaDibros, which is not that big a deal, as this type of depiction of the Aseres HaDibros with Roman numerals can be found on items made for/by orthodox Jews in 18th and 19th century Europe. The reverse reads
Based on the way this was made and the way the Hebrew letters are depicted, I believe this dates to as early as 1820 and as late as 1880. I cannot see how this was made to wear for a person, as it is too heavy and bulky, and the verse is not amuletic. It must be related Shabbos, which suggests a connection to a shul. I remain baffled.
Chanukah Sameach,
Tsadik
[תרגום]
שלום מניו יורק. השם שלי הוא צדיק קפלן, אני אספן, שמאי ויועץ ביודאיקה העתיקה מאז 1998. המדליה שצלמת באתר האינטרנט שלך היא לא מטבע לא ידוע; יש לי דוגמא באוסף שלי וראיתי כמה הצעות לאורך השנים. זה מדרום אפריקה, והיא גם פריט ציוני של קבוצה / בית ספר לנוער, או קבוצה יהודית ספורטיבית שעשתה את הפריט. זה משנת 1926, ואת הצהרתו של מר לדני לגבי המשמעות של מראה מנורה ההיא, שהיא סבירה שנעשתה לאחר 1948, אין כל בסיס עובדתי.
בעולם של exonumia (מדליות), יש תנאים שונים לסוגים שונים של מטבעות. מטבע 1926 זו תהיה המכונה "medalet", לא מדליון או מדליה. אתה יכול לראות דוגמאות אחרות של מדליות יהודיות שלפני מלחמה וmedalets בספר שלי from menorahs to seltzer bottles
עכשיו, אם אתה רוצה "מדליון לא ידוע" אמיתי, כאן הוא אחד …
קניתי את זה לאוסף שלי (ראה תמונות המצורפות), ואני לא יכול להבין מה היתה המטרה.
הוא נמצא עם גלאי מתכות בקרקע באוקראינה. אורכו 2.5 אינץ'. הוא כבד מאד ועשוי מברונזה / פליז. הלולאה בראש היא חלק ואורגינלית למטבע. כן, אלה הם ספרות רומית של עשרת הדברות, וזה לא העניין, כיון שסוג של תיאור של עשרת הדברות עם ספרות רומית ניתן למצוא בפריטים שנעשו עבור / על ידי יהודים דתיים במאה ה -18 וה -19 באירופה. בצד ההפוך אפשר לקרוא:
לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ
בהתבסס על הדרך שזה נעשה ועל צורת שרטוט האותיות העבריות, אני מאמין שהתאריך המוקדם הוא שנת 1820 ולא מאוחר משנת 1880. אני לא יכול לראות איך זה נעשה כדי שאדם ילבש את זה. כמות שהוא, הוא כבד מדי ומגושם, והפסוק הוא לא סגולתי (לא נכתב לקמיע). זה חייב להיות קשור לשבת, דבר המרמז על קשר לבית הכנסת. אני נשאר מבולבל.
חנוכה שמח,
צדיק
ספריית הרמב"ם מתקוונת אליך.
שירותי סריקה ומשלוח חומר תורני מספרים וכתבי עת ישנים וחדשים ללא תשלום
משתדלים לענות לכל פונה תוך 24 שעות.
נא פנה אלינו rambaml1@gmail.com
××××©× ×©×××!
×××× × ×©×××× ××רר ××¢× ×¢× ×©×רש×× ×©× ×××ª× ×©×× × ××× ××××¢× ××ר×× ×פר××§×. ××¢×§×